關渡美術館

  • 加入最愛
關渡美術館
綠野仙蹤.關渡首部曲 漂流木裝置藝術
展覽日期
2009-08-05 ~ 2009-12-31
綠野仙蹤」的故事是許多人共同記憶之一,關於「尋找回家的路」的意涵已經先行指出許多觀眾對於家鄉的憂慮與期望,並在其後不久的歲月裡實現。「桃樂絲情結」成為形容思鄉心切的指涉,也成為既無辜又勇敢的象徵。
身處在鷺鷥草原的這片含藏藝術奇想與自然氛圍的園地裡,藝術家將邀請民眾,以身體的參與、行動,走進藝術的園地,展開有如桃樂絲的勇氣一般,探索一件件環境裝置藝術背後的故事點滴。
 
在創作的形式上,有的藝術家將創作置身自然場域內,有的藝術家在自然環境裡延伸個人內在空間,進行內省思考;有的彷彿回到遠古的自然神秘崇拜;或有的展現浪漫情懷,揚棄英雄式的身分,將創作還原給自然的美感特性,但大都側重作品整體的自然性與環境的關係,當代藝術所重視的互動性也將展現在所完成的作品裡,當民眾走入藝術作品內,將感受空間性作品所傳達、召喚出觀者移動時身體感知的另類藝術語彙。再者,以自然為媒材、環保再利用作為創作的精神,充分彰顯對資源的尊重。「12組藝術家團隊將在關渡鷺鷥草原,以行動力展開一個充滿想像世界的藝術事件」。
這行動包含研究、溝通、遊說、合作、展覽、對話,以跨領域的對話形構出藝術創作與常民生活的交集地 。
12位藝術家的藝術行動現場---漂流木創作營
這是一場與時間賽跑、與自然環境對話的現場創作活動,以綠野仙蹤為題,循遊戲自然為趣,假大塊自然為材,來自國內外的十二位藝術家將在兩週內完成三米立方以上的漂流木藝術創作。希望透過藝術家的巧思與雕琢,重新讓失去生命的漂流木重獲新生,賦予它新的價值。也希望藉此活動宣導漂流木的緣由以及山林保育的重要,
12位國內外藝術家將利用不具標售價值的漂流木,讓漂流木重生,讓不具標售價值的漂流木得到另一種創造後的再生價值之外,也以藝術行動展開一個充滿想像世界的藝術事件。
漂流木哪裡來?
堆積在海岸邊的漂流木往往是在颱風過後,高山上大量的林木因山洪、土石流滾入山谷,再經由河流漂流入海,接著受到黑潮等潮流的影響而漂到北海岸,再隨著海浪以及海潮起落而堆積在海岸邊。八八水災全國哀痛,這場大自然反撲的災難,告誡人類需要更謙卑的與自然共處,更謙卑的面對山林保育與國土安全的問題,哀痛之情也讓我們更加認知須善用這些來自山上的資源。本活動經由行政院農委會林務局的同意與臺北縣政府農業局的大力協助以及臺北市政府文化局的經費贊助,得在北海岸從瑞芳、萬里、金山等海岸線地帶,以一個月的時間收集運載各式材積的漂流木。
漂流木推廣活動
活動期間,將在北藝大校園舉行「一人一木,為八八災民祈福」的活動,我們以漂流木取代黃絲帶,將祝福綁掛在樹梢,以此告慰受難同胞,期待大家的參與。同時週末期間,也辦理漂流木親子遊戲等推廣活動如「漂流木傢俱DIY」、「漂流木風鈴DIY」,由專業藝術家、助手教導,讓民眾在動手製作的過程中,對漂流木與大自然之間的循環關係能有更深入的認知。
 
 
The Wizard of Oz is a memory shared by many. Its concern with “the way home” points out many readers’ anxiety and expectation about home, which will be fulfilled in the near future. “Dorothy complex” then becomes synonymous with homesickness and symbolic of innocence and courage.
 
Creating in the Aigrette Down, a land teeming with artistic whims and natural auras, the artists will invite people to move their bodies, walk in, and participate in this land of art. They will embark on their own magic journeys, with courage like that of Dorothy, to explore the stories behind each piece of installation art.
 
In terms of the forms with which artists create, some situate their artworks in nature. Some reflect on themselves by extending their personal and internal space to the natural environment. Some travel far back to the ancient times to pursue the mysterious worship for nature. Still some display their romantic sentiments, giving up their statuses as heroes and returning the act of creating to simple natural aesthetics. Nevertheless, the majority of them stress the holistic natural quality of artworks and their relations with nature. Interaction, a main concern of contemporary art, can also be found in all of the works. As people walk into the land and move about these works, they will feel the alternative art vocabulary conveyed by spatial artworks through their different senses. Moreover, the creative spirit of employing nature as a medium and recycling manifests fully the respect for resources. “12 artist groups will launch an imaginative art event in Aigrette Down, Guan-du, with their activism.”
 
This event includes research, communication, lobbying, cooperation, exhibition, and dialogue. It enables cross-over dialogues to structure the conversion of artistic creation and everyday life.
Driftwood Sculpture Symposium -Workshop by 12 Artists
This is an improvisational art activity, which runs against time and strikes a conversation with the nature. Under the theme of “ The Wizard of Oz,” this event explores the wonder of nature, and employs natural resources. Within two weeks, the 12 artists from home and abroad will create a sculpture of no less than 3 cubic metres in volume. Their talents and skills can give new life and meaning to dead driftwood. Above all the others, it is expected to promote knowledge of driftwood and raise the awareness of land preservation. Through reusing the driftwood the artists will add renewable values to it and launch a creative art event at the same time.
Where is driftwood from?
After a typhoon, massive amounts of uprooted trees and deadwood in the mountains are washed away by floods and landslides to valleys, and then carried by the river currents out to sea. After that, they drift all the way to Taiwan’s northern coastline and, following waves and tides, stack on the seashore. August 8th Flood has caused great pain throughout the island. This nature’s fury warns us to humble ourselves and live harmony with the nature, as well as to devote more attention to land preservation and land security issues. Meanwhile, the grief teaches us how to make better use of mountain resources. This event has obtained permission from Taiwan Forestry Bureau (TFB) under the Council of Agriculture, Executive Yuan and is strongly promoted by Taipei County Government Bureau of Agriculture, and sponsored by the Department of Cultural Affairs, Taipei City Government. All the supports allow us to collect and transport various sizes of driftwood logs along the northern coastline, stretching from Ruifang, Wanli, and Jinshan villages.
 Driftwood Fun Events
The event of “Pray for Victims of August 8th Flood ” will take place in Taipei National University of the Arts. Instead of yellow ribbons, we will use driftwood to deliver our blessings and prayers to the flood victims. Participation from all parties is warmly welcomed. During the weekend of the events, many parent-child activities will be held, including “Driftwood Furniture DIY” and “Driftwood Wind chimes DIY,” where people can learn more about the cycle of relationship between driftwood and the nature with the assistance by artists and experts.